首页 > 名著摘抄 > 唐代诗人 > 孟浩然 > 孟浩然的诗原文及译文

孟浩然的诗原文及译文

   来源:文萃都    阅读: 1.54W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

孟浩然的诗,其特点是“遇景入咏,不拘奇挟异”。下面是小编整理收集的孟浩然的诗原文及译文,欢迎阅读参考!

《秦中寄远上人》原文

孟浩然

一丘常欲卧,三径苦无资。

北土非吾愿,东林怀我师。

黄金燃桂尽,壮志逐年衰。

日夕凉风至,闻蝉但益悲。

《秦中寄远上人》注释

①上人:对僧人的敬称。

②一丘:语出《晋书·谢鲲传》。指隐居山林。

③三径:《三辅决录》卷一谓“蒋翊归乡里,荆棘塞门,舍中有三径,不出,唯求仲、羊仲从之游”。后便指归隐后所住的田园。

④东林:指庐山东林寺。

⑤黄金燃桂尽:《战国策·楚策》谓“楚国之食贵于玉,薪贵于桂”。这里喻处境窘困。

《秦中寄远上人》译文

我常向往去丘山隐居高卧,但苦于没有资财把庭院经营。滞留求仕并非我的意愿,我常常怀念东林寺我的远师。京城物价太昂贵,难于久留,一腔报国壮志也逐年衰减。夕阳渐落凉风吹来,听着蝉鸣,只能增加我的悲哀。

宿建德江原文

孟浩然

移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

译文

把小船停靠在烟雾迷蒙的江边的小小沙洲。这时候,面对着茫茫暮色,旧愁未了,新愁又涌上心头。望着无边无际的旷野,那天,好像比树还低沉;由于江水清清白白,那月亮,使人更加感到亲切近人。

《宿业师山房待丁大不至》原文

孟浩然

夕阳度西岭,群壑倏已螟。

松月生夜凉,风泉满清听。

樵人归欲尽,烟鸟栖初定。

之子期宿来,孤琴候萝径。

注释

①业师:法名业的僧人。师是对僧人的.尊称。山房:指僧舍。丁大:丁凤,大是指其排行第一。

②壑:山谷。倏(shū):突然。暝:昏暗。

③烟鸟:暮烟中的归鸟。

④之子:这个人,指丁大。宿:过夜。

⑤萝径:藤萝悬垂的小路。

译文

夕阳慢慢地隐没在西面的山脉后,

连绵起伏的群山变得昏暗。

月光穿过横斜的松枝,为夜晚添了几分凉意,

泉水声和着风声,听起来别有一番风味。

打柴的樵夫们快要全部归去,

暮烟中的鸟儿们刚刚栖定。

我期望你能够像我们约定的那样来此住宿,

现在只有我独自一人抱着琴在小路边。

岑参
杜甫
杜牧
韩愈
李白
李贺
王勃
王维