首页 > 名著摘抄 > 唐代诗人 > 李贺 > 官街鼓_李贺_原文及赏析

官街鼓_李贺_原文及赏析

   来源:文萃都    阅读: 3.07W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

官街鼓

官街鼓_李贺_原文及赏析

作者:李贺

原文:

晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。

汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。

磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。

从君翠发芦花色,独共南山守中国。

几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。

翻译:

拂晓,隆隆的鼓声催促着太阳的运行,傍晚,隆隆的鼓声催促月亮的上升。

京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。

鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。

任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。

就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。

注释

1、官街鼓:长安城大街上的鼓声,用以报时和戒夜。《旧唐书》:“日暮,鼓八百声而门闭。五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。鼓三千挝,辨色而止。”据《马周传》载:“先是京城诸街,每至晨暮,遣人传呼以警众。周遂奏诸街置鼓,每击以警众,令罢传呼,时人便之。”

2、隆隆:指鼓声。转日:指太阳升起。

3、月出:指月亮上升。

4、汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。黄柳:刚发嫩芽的春柳。这句暗示改朝换代,新帝登基,什物更换。

5、柏陵:指帝王陵墓。帝王陵地常植松柏,故称。飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。香骨:指赵氏的尸骨。

6、磓(duī):敲击,这里是消磨之意。日长白:指无尽的白昼。

7、孝武:汉武帝。秦皇:秦始皇嬴政。二人都是著名的'信神仙求长生的帝王。

8、从:伴随。翠发:黑发,指年轻。芦花色:像芦花般的白发,指年老。

9、中国:指京都长安。

10、天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。

11、漏:漏壶,古代的计时器。相将:相与,相伴,相随。

岑参
杜甫
杜牧
韩愈
李白
李贺
王勃
王维