首页 > 名著摘抄 > 文学语言 > 诗歌 > She Dwelt Among the Untrodden Ways诗歌

She Dwelt Among the Untrodden Ways诗歌

   来源:文萃都    阅读: 2.09W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

She Dwelt Among the Untrodden Ways

She Dwelt Among the Untrodden Ways诗歌

Willian Wordsworth

She dwelt among the untrodden ways

Beside the springs of Dove,

A Maid whom there were none to praise

And very few to love:

A violet by a mossy stone

Half hidden from the eye!

─Fair as a star, when only one

Is shining in the sky.

She lived unknown, and few could know

When Lucy ceased to be;

But she is in her grave, and ,oh,

The difference to me!

她住在人迹罕至的地方

吕志鲁译

她住在人迹罕至的'地方,

圣洁的小溪在身边流淌,

没有谁把这少女赞颂,

少有人为她挂肚牵肠。

她是紫罗兰身影半露,

生苔的墓碑将她遮挡;

美丽如一颗孤星,

在夜空里闪闪发亮。

没有谁了解她曾活在世上,

少有人知道她何时夭亡;

躺在墓中的露西啊,

唯有我与别人都不一样。

对联
句子
散文
词曲
古诗
情诗
诗词
诗歌