首页 > 名著摘抄 > 唐代诗人 > 李商隐 > 李商隐登乐游原原文及翻译

李商隐登乐游原原文及翻译

   来源:文萃都    阅读: 1.29W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

“夕阳无限好,只是近黄昏。”出自王维的《登乐游原》借夕阳美景终将逝去,表达美好时光终究短暂的真理。下面是应届毕业生网小编整理的相关内容资料。 (更多内容请关注应届毕业生网)

【原文】

登乐游原

唐:王维

向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

【译文】

傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

注释

⑴乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因 “苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。”

⑵向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。

⑶古原:指乐游原。

⑷近:快要。

【创作背景】

乐游原是唐代游览胜地,直至中晚唐之交,乐游原仍然是京城人游玩的'好去处。同时因为地理位置高便于览胜,文人墨客也经常来此做诗抒怀。唐代诗人们在乐游原留下了近百首珠玑绝句,历来为人所称道,诗人李商隐便是其中之一。

李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。李商隐二十五岁时由令狐楚的儿子令狐绹推举得中进士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王将女儿嫁给了他。因为王茂之是李党的重要人物,李商隐从此陷入牛李党争不能自拔,在官场之中异常失意,这首《乐游原》正是他心境郁闷的真实写照。

程梦星《李义山诗集笺注》:“此诗当作于会昌四、五年(844、845)间,时义山去河阳退居太原,往来京师,过乐游原而作是诗,盖为武宗忧也。武宗英敏特达,略似汉宣,其任德裕为相,克泽潞,取太原,在唐季世可谓有为,故曰‘夕阳无限好’也。而内宠王才人,外筑望仙台,封道士刘玄静为学士,用其术以致身病不复自惜。识者知其不永,故义山忧之,以为‘近黄昏'也。”

岑参
杜甫
杜牧
韩愈
李白
李贺
王勃
王维